Athéna Déesse de la Guerre
Nombre de messages : 6685 Age : 36 Localisation : Quelque part au sommet du Mont Olympe Date d'inscription : 12/06/2005
| Sujet: lyrics Ven 30 Juin - 21:49 | |
| Velvet Underworld Shinku no juutan ni nita kono yo no hana wa mina omote Sono shita ni nagareru yami kanashimi wa soko kara umare Ah Kokoro sae itsuwatte ikiru no ka Hito wa sadame ni ayatsurareru dake
Tada itoshiki mono dakishime Chiisaki mono mamoru tame Kyou mo dareka ga sakebu kono inochi sae mo nagedashi Toki no naka de moetsukiru sono isshun ni kuchizuke o
Yokubou ni yoboreta machi fukinukeru kaze dake sora he Fumi ni jirarete yuku Ai te no hira ni nokotta namida Ah Egao made ubawarete ikiru no ka Dare mo kizutsuki kokoro mo iteru
Ima hiza mazuita inori o kakan nai mono mamoritai Mune ni juuji o kizamu Kono tomerarenai nani ka o Osaerarenu tameshii o tada shinjitai itsumade mo
Kumo ga kirete hoshi ga mieru Kaze ga tomari tori ga utau Umi ga hikari sora ni tokeru Yoru ga owari kimi o kanjiru
Tada itoshiki mono dakishime Chiisaki mono mamoru tame Kyou mo dareka ga sakebu kono inochi sae mo nagedashi Toki no naka de moetsukiru sono isshun ni kuchizuke o
Ima hiza mazuita inori o kakan nai mono mamoritai Mune ni juuji o kizamu Kono tomerarenai nani ka o Osaerarenu tameshii o tada shinjitai itsumade mo
Traduction Un Monde de Velours Les fleurs de ce monde ressemblent à un tapis écarlate Les ténèbres s’écoulent, donnant naissance à la tristesse Ah – Les cœurs sont-ils seulement fait pour mentir ? Mais chacun est maître de son destin
Seulement pour serrer dans ses bras ceux que nous aimons Et pour protéger cette chose insignifiante, Quelqu’un crie aujourd’hui aussi, sacrifiant même sa vie Pour s’enflammer au milieu du temps avec ce baiser d’un instant
Dans cette ville souillée par la cupidité, seul le vent souffle vers le ciel Tout ce qui reste de l’amour piétiné, Ceux sont les larmes restées dans le creux de ma main Ah – Les sourires veulent-ils seulement dire séparer ? Tout le monde a un cœur blessé
Je veux protéger ces créatures timides, celles qui prient à genoux J’ai gravé une croix sur ma poitrine, Je veux seulement croire en quelque chose qu’on ne peut pas arrêter, Un esprit irrépressible, maintenant et pour toujours
Les nuages se dissipent et les étoiles apparaissent, Le vent cesse et les oiseaux chantent, Le mer brille et le ciel se dégèle La nuit s’achève et je sens ta présence
Seulement pour serrer dans ses bras ceux que nous aimons Et pour protéger cette chose insignifiante, Quelqu’un crie aujourd’hui aussi, sacrifiant même sa vie Pour s’enflammer au milieu du temps avec ce baiser d’un instant
Je veux protéger ces créatures timides, celles qui prient à genoux J’ai gravé une croix sur ma poitrine, Je veux seulement croire en quelque chose qu’on ne peut pas arrêter, Un esprit irrépressible, maintenant et pour toujours
---
Beautiful Alone Aya Toge no aru kotoba dake k ono machi wa utsushiteru itsumo Meguri au hito ga nagareru Shinjitara kuzuresou f uan dake dakishimeru hibi yo Moshi mo koko ni anata ga i tara hanasanai no ni
Yohji Tokei no oto ni oikakerareru Wasureru koto de kyou no hi o boku wa ikite iru yo
Weiss Anata to boku to no sabishisa o kasaneru you ni shite kuchizukeru Futari ga itameta kizuato ga utsukushii wakare o tsugeru darou
Ken Nayamashii yoru dake ga a i no kage shitte iru kitto Michikakeru tsuki o samayou Eien ga owattara Munashisa ni tsutsumareru sotto Sora ni kieru tsubame no Tsubasa boku ni attara
Omi Shizuka na ame ni yasashiku yureru Nanika o motome sono kawari Boku wa ai o nakusu
Weiss Anata to boku to no kanashimi o itawariau you ni dakishimeru Futari ga nozoita omoide ga utsukushii kodoku o egaku darou Anata to boku to no sabishisa o kasaneru you ni shite kuchizukeru Futari ga itameta kizuato ga utsukushii wakare o tsugeru darou
Traduction Belle Solitaire Aya Les mots amers sont tout ce que la ville a à montrer La foule passe, tournant en rond Si j’y crois, ces jours d’inquiétude s’effondreront Mais si tu étais là, je ne te laisserais pas partir
Yohji Je laisse le bruit de la montre me poursuivre Mais je vivrais aujourd’hui avec ce que j’ai oublié avant
Weiss Notre solitude se superpose comme un baiser La blessure d’être ensemble nous annonce une belle séparation
Ken Seules les nuits mélancoliques comprennent l’ombre de l’amour Avec la lune pour nous guider, nous nous perdons Si même l’éternité peut prendre fin, Alors la futilité nous enlacera tendrement Si seulement je pouvais avoir des ailes d’hirondelles Disparaissant dans le ciel
Omi Oscillant sous une pluie calme, Je cherche quelque chose Et en échange, je perdrai l’amour
Weiss Notre tristesse nous blesse comme une puissante étreinte Et nos souvenirs réunis peignent une belle solitude Notre solitude se superpose comme un baiser La blessure d’être ensemble nous annonce une belle séparation | |
|